Sunday , April 11 2021

TAP is the largest foreign investment of the decade |

"Demonstrates the opportunities presented by Greece positively", suggesting, through its unique interview with the Athenian-Macedonian News Agency, Jeffrey Ambassador Ambassador of the United States, and testing that the Thessaloniki International Fair has been for his country underlines the US commitment to support Greece in this economic recovery period, as he says. "The situation is better than it was about two years ago," he says in his interview with the Agency and refers to unemployment rates, growth rates .

But Jr. Pajat is developing through the RES-MEA specific aspects of the Greek-American Strategic Dialogue: energy, investment, trade relations, tourism, economy, with an emphasis on companies that invest in the knowledge economy. And continuing, immigration, security, defense planning, counter terrorism.

In particular, the US Ambassador emphasizes the support of his country to the multilateral talks between Greece, Israel, Cyprus, and between Greece, Cyprus and Egypt. He recognizes an increase in bilateral protection cooperation and adds: "We see Greece as a very important partner against terrorism because you are leading Europe. Europe can be as safe as a Country Greek only … "

Answered by ANA-MPA for the cooperation of the two governments, he answered: "Our relationship with Greece is stronger than it has been for many years, thanks to the very hard work of Greek, Greek and Russian authorities United States. Government. "

On the matter of the Prespa Agreement, he emphasized that "two sovereign governors, democratically elected, had to fulfill, and that the Awards for the Agreement were attributed to the Prime Minister Tsipras and the Chief Minister Zaev, both have shown a great political will and vision "and expresses the hope that", but also a society, will recognize that there is much more to earn what you will be Provide it to the Prespa Agreement and the opportunities it will open. "

At the same time, Mr Paiat refers to the right of Cyprus to take advantage of its own resources.

However, the Paiat interview also has a human mind when the US ambassador does not hide his emotion from moving children from Mati Attica to send a message of comfort to the fighters in California.

Following the full text of the US Ambassador's interview in Greece, Jeffrey Path:

Q: Mr Ambassador, the Thessaloniki International Fair, where the USA had a very substantial presence over. What is your valuation?

A: I'm very pleased to have been back in Thessaloniki last week and it was encouraging to see how positive our country and country is still. I believe that you have seen a very important example of American support for the economic recovery of Greece. I was clearly very proud of a wide presence there: over fifty leading companies in the United States, including a very strong government delegation, of course, including the Minister of Commerce Whilbour Ross, Senator Ron Johnson – Chair of the United States Senate Sub Committee on Europe – Michael Kratsios, Head of Office of the Ty Gwyn Office for Science and Technology – and a whole set of senior officials of the Ministry of Foreign Affairs, Energy-driver. So you saw a very strong commitment from America by using all aspects of American power to support Greece in this important period of economic recovery. Many of the discussions held at the Thessaloniki Summit this year echoed issues related to the Thessaloniki Exhibition. For example, a strong focus on the region, focusing on the regional role of Greece as a stability pillar, a presence in Thessaloniki Prime Minister Serbia, Vice President of the Romanian Government, the Bulgarian Prime Minister – this all shows a promising new era of Greek Diploma and I am very pleased that the US is playing a supportive part in this regard.

Q: And after the TIF, what? Should we expect new US investments over the next year?

A. We do not expect a moment and, of course, remember that just a few weeks after the Thessaloniki Exhibition, Ross's Minister again met with Prime Minister Tsipras in the City of New York where he welcomed some of the excellent US executives to discuss the opportunities in Greece. We are trying to build on the financial foundations provided by the TIF. I did a bit of that when I was at the start of Thessaloniki and I believe that one of the very successful stories of the TIF was how complementary was Pavilion 13, our own stand, and Pavilion 12, the Ministry of Policy stand Digital, and Greek startups. I am very pleased that I will be given a chance with them later this week with Pappa and some of these American companies – Microsoft, Google, IBM – actually top of US technology companies to talk about how we will continue to create opportunities here to take advantage of the human capital that Greece has. I was reminded of my visit last week in Thessaloniki, Veltio, a rapidly growing American technology company, whose main business center is in Thessaloniki. Therefore, I hope we will see more investments of this type. We also focus great on the USA-Greece Strategic Dialogue, which will take place in Washington on December 13, and our commercial / investment relationship will be an important pillar, one of the five key pillars of this strategic dialogue.

Q: Let me ask you for this Strategic Dialogue. Is a new period between the two countries? What are the areas of this Strategic Dialogue?

A. We see this Strategic Dialogue as a definite demonstration of how much US invests in the league with Greece, in recognition in our moment especially favorable in the United States-Greece, as well as the significant geopolitical dynamics of Greece at present. The fact that we have a series of challenges from the East Mediterranean in terms of migration in terms of terrorism, a situation that has not yet been settled in North Africa, so Strategic Dialogs have been designed to reflect all areas we work in public. So we have a strong agenda on energy issues that reflect our support for the TAP pipeline for the IGB. I felt pleased to see Prime Minister Borissov talking to so much I & I in the comments made in Thessaloniki last Thursday, which were not really covered, but they were very important. We have a very busy agenda about regional co-operation, how we work in the Western Balkans, how we work in East Wales, how we work in the Black Sea region – all the different areas for strategic engagement the United States. We will have great conversations on our defense and safety cooperation, which continues to thrive, with the recent development of several dozens of aerial helicopters in Stefanovikio and Greece for the winter. There will surely be a talk about our investment and trade pillars, the way in which we work together in this area, and, therefore, very importantly, our counter terrorism and law enforcement. We have very strong cooperation with the Greek authorities in these areas. We see Greece as a very important partner against terrorism because you are leading Europe. Europe can be as safe as Greece alone in areas such as co-operation against terrorism, information exchange, security exercises, such as those that we recently did with the Greek coastguard watchdogs, with the Greek police, we are developing abilities to Greece to be a strong partner that we want to be.

Let me talk for another minute for the defense relationship because I think it's very important to acknowledge the progress made. As I said, the advent of our police forces and helicopters in Stefanovikio is a significant sign recently. First of all, there is a sign of a trust in Greece as a NATO union. They tell me that the citizens of Volos are very welcome because of the economic benefits of the temporary presence of American forces in Greece. They are temporarily here to be able to continue to train and fly when the weather is not as favorable in northern Europe. But the other thing I would like to emphasize for all these moments either in Stefanovikio or Larissa or when we bring the F-16s back to Andravida in the next spring will be an opportunity that we & # 39 ; n created to work with colleagues from the Armed Forces of Greek Forces. And I believe that this is an issue of progress, and I am very pleased with the terms of the partnership, the message this partnership sends to the neighbors of Greece, but also the abilities that help us develop together. Because, ultimately, this is the essence of our league, that is the essence of our relationship, and I think it sends a valuable message when we have all these exercises, all these events, like what we did in Hellenic two weeks ago , for example. It shows how we win these two co-operation, how the interests of the two countries are served. Therefore, we will continue to work on this, and as I said that this is one of the issues that I am sure I will be involved in the framework of the Strategic Dialogue, as it is of great importance in Washington. Of course during my term here, the profile of our cooperation in Souda has been upgraded and this is good for the findings in Greece and the perceptions of the value of the relationship between the United States and the Country Greek.

Q. How do you see the Greek economy prospects?

A. I think that much depends on the policies and decisions that the government will take in the coming weeks and months. I believe that everyone agrees that the situation was better than it was about two years ago. One can see that unemployment rates, in terms of growth rates, are a very positive development, and even in Thessaloniki, a city that suffered greatly during the decade of the economic crisis. When I spoke to entrepreneurs, everyone felt that things had started to come back. But the question is how quickly this development will come. And the pace of this growth will be determined by the evidence that the Greek government sends to foreign investors. This is part of what we want to do with the Strategic Dialogue: to show positively the opportunities presented by Greece – and that is what we are trying do with the Thessaloniki Exhibition – but also to have a genuine and direct discussion on the sectors in which Americans and other international investors are still seeking clarity about government policy.

Q: Mr Ambassador, what are the Greek economy sectors with the greatest potential, where do you seek closer cooperation?

A. In terms of US investors, of course, the energy sector is the one that we have invested our … energy, The TAP pipeline is the largest foreign investment in Greece last decade, as far as I know, and we are optimistic that we will see future developments with opportunities such as the LNG storage facility such as the need and FSRU in Alexandroupoli – Hellenic Petroleum privatization. There is already a significant foreign investment, for example, the role that Sinam Italian is about to use on your gas distribution network, and we also have new investments, for example ExxonMobil has a joint venture with Petroleum Total and Hellenic Crete, we have Examples such as Energean, with a significant proportion of US ownership, which recently announced expanding its operations in Greece and Israel, so the energy sector is particularly dynamic. Options such as wind, solar, unconventional, where Greece has such great potential and where there is a great deal of information and American technology that can be transported there. Of course, the tourism sector currently has a great dynamics: Greece is a safe tourist destination for the United States, it is also a wonderful country with beautiful landscapes, great weather and environment that attracts more and more tourists of citizens. We want to see this continues to grow so it's great to see the expansion of hotel names and the US, US travel companies here. And then a third sector, which, as I said, is not getting the right attention, is the whole sector of the economy, companies based on the knowledge economy, companies like the one that I mentioned I recently visited in Thessaloniki. This was the title of the Thessaloniki Fair – that is the start-up system and the obvious opportunities for synergy between the big US technologies companies and local Greek instances. So I hope we will see more such growth in the weeks and next months.

Q. And how would you describe cooperation with Greek government?

A: Our relationship with Greece is stronger than it has been for many years, thanks to the very hard work of the Greek government, the Greek authorities and the US government. However, it also reflects a strategic approach, attitude to our interests and ultimately acts according to our interests. We have made a strategic assessment that Greece is an ideal partner to the US as we try to build stability and prosperity in this complex region. It shares, for example, with the United States's key targets for the Western Balkans. It is clear that we have been a great supporter of the great efforts of the Western Balkan countries to move towards Euro-Atlantic institutions – Greece shares this view. Greece has a common interest with the US to keep Turkey attached to the West, which is associated with Euro-Atlantic organizations, Greece shares our concern about marine safety and stability in the wider Mediterranean region eastern. That is why we are at this very positive moment and as part of my role as ambassador and part of what we are trying to achieve with the strategic dialogue is to consolidate & # 39; The architecture that has helped us reach this positive convergence in the United States-Greece relationships, as well as setting a very clear route over the next few months, reflecting the directions sent to us by the White House and the office & # 39; The First Minister, we are calling on all of us to take action.

C. The USA supports the Prespa Agreement …

Yes: Yes …

Q: … but what would you say to the judges in both countries, I will mean in Greek and FYROM?

A. I have many opportunities here in Greece to discuss with the judges of the Prespa Agreement. The situation is clear. Firstly, this agreement was reached by two sovereign, democratically elected governments, and the rewards for the agreement given to Prime Minister Tsipra and Prime Minister Zafef, showing energy and a great political vision. I believe, as I said in Thessaloniki, that this vision will be justified by history. It was interesting to me, on my last visit to Thessaloniki, I heard that even in the business community recognized the clear privileges that will arise from the solution of this issue, which has remained unresolved for a long time. Αλλά επίσης και κατά κύριο λόγο, την όλη συζήτηση που είχαμε στη Thessaloniki Summit με τη Σερβία, τη Βουλγαρία, τη Ρουμανία σχετικά με την περιφερειακή συνεργασία, σχετικά με τις υποδομές, με την ολοκλήρωση των δικτύων αυτοκινητοδρόμων, των πετρελαιαγωγών, που όλα αυτά έχουν λειτουργήσει ως καταλύτης από τη Συμφωνία των Πρεσπών, η οποία αφαίρεσε το ονοματολογικό ως το σημαντικό εμπόδιο για τη συνολικότερη θεώρηση της ελληνικής ηγεσίας στην ευρύτερη περιοχή των Βαλκανίων και στο ρόλο που η Ελλάδα, και ειδικά το ρόλο που η Θεσσαλονίκη μπορεί να διαδρα ατίσει ως κοσμοπολίτικο σταυροδρόμι, μια πύλη για τον υπόλοιπο κόσμο για τις χώρες των δυτικών Βαλκανίων. Αλλά αντιλαμβάνομαι ότι πρόκειται για ένα σύνθετο ζήτημα, η Ελληνική Δημοκρατία λειτουργεί καλά και σέβομαι όσους έχουν διαφορετικές απόψεις. Θεωρώ ότι αυτά τα ζητήματα θα πρέπει να τύχουν επεξεργασίας μέσω της ελληνικής πολιτικής διαδικασίας. Αλλά ελπίζω ότι οι πολιτικοί, αλλά και η κοινωνία, θα αναγνωρίσουν ότι είναι πολλά περισσότερα αυτά που κερδίζετε από αυτά που παραδίνετε στη Συμφωνία των Πρεσπών και οι ευκαιρίες που αυτή θα ανοίξει. Θα ήθελα ακόμη να πω -και αυτό μου ενισχύθηκε όταν ήμουν στην Ουάσινγκτον τον περασμένο μήνα- ότι η Συμφωνία των Πρεσπών είχε έναν πολύ σημαντικό αντίκτυπο στην αντίληψη που υπάρχει για την Ελλάδα: η εικόνα για την Ελλάδα ως εταίρος ασφαλείας για τις ΗΠΑ, για το ΝΑΤΟ, η εικόνα του ρόλου που η Ελλάδα μπορεί να διαδραματίσει στο να βοηθήσει να χτιστεί μια πιο σταθερή και ευημερούσα ευρύτερη περιοχή. Για τις ΗΠΑ, το να βλέπουμε τα Σκόπια να κινούνται γρήγορα προς την ένταξη στο ΝΑΤΟ είναι μια σημαντική πτυχή της στρατηγικής μας για τη σταθεροποίηση της περιοχής ώστε να αντιμετωπίσει το πρόβλημα της κακής επιρροής από τη Ρωσία και να βοηθήσει ώστε να καταστεί σαφές πως η μοίρα όλων αυτών των χωρών είναι να βρίσκονται στη Δύση, στην Ευρώπη, στους ευρωατλαντικούς θεσμούς.

Ερ: Εκτιμώ ότι για όλους αυτούς τους λόγους είπατε την περασμένη εβδομάδα ότι οι κύριοι Τσίπρας και Ζάεφ, ότι η ιστορία θα πρέπει να είναι πιο γενναιόδωρη. Είναι έτσι;

Απ .: Θεωρώ ότι έτσι είναι -πρόκειται για μια ενεργή πολιτική ηγεσία και σίγουρα η ηγετική ικανότητα την οποία επέδειξαν οι δύο πρωθυπουργοί υπήρξε καίρια. Θεωρώ ότι σημαντικά εύσημα θα πρέπει να αποδοθούν στους διαπραγματευτές: έχω μεγάλη εκτίμηση προς τον Μάθιου Νίμιτς, το διαπραγματευτή των Ηνωμένων Εθνών, ο οποίος υπήρξε τόσο υπομονετικός τόσα χρόνια σε αυτή τη διαδικασία. Ο (τέως) ΥΠΕΞ Κοτζιάς έπαιξε ένα πολύ σημαντικό ρόλο στο να οραματιστεί την μορφή της συμφωνίας και πώς αυτή θα επιτυγχανόταν. Και γεγονός είναι ότι κοιτάζοντας πίσω στην διπλωματική μου καριέρα μπορώ να θυμηθώ πολλά περιστατικά αποτυχημένων διαπραγματεύσεων. Όλοι μπορούμε να θυμηθούμε κάποια, περιλαμβανομένων και κάποιων εδώ, στη γειτονιά της Ελλάδας. Επομένως είναι σημαντικό και ιστορικά σημαντικό το να μπορούν χώρες να παίρνουν ένα ζήτημα που επί μακρόν βρίσκεται σε εκκρεμότητα, όπως το ονοματολογικό, και να βρίσκουν μια οδό συμβιβασμού, ενός συμβιβασμού στον οποίο, όπως προείπα, οι ΗΠΑ πιστεύουν σθεναρά και έχουν την πεποίθηση ότι, μακροπρόθεσμα, θα είναι προς το συμφέρον και των δύο χωρών και των πολιτών τους.

Ερ .: Μάς μιλήσατε πριν για τον ενεργειακό τομέα εδώ στην Ελλάδα, αλλά τώρα η προσοχή μας βρίσκεται πάλι στην Κύπρο, για την πετρελαϊκή εκμετάλλευση. Πόσο σημαντικό είναι το θέμα για τη χώρα σας;

Απ .: Το θέμα της ενέργειας στην ανατολική Μεσόγειο είναι πολύ σημαντικό. Υπάρχουν ασφαλώς μεγάλα επιβεβαιωμένα κοιτάσματα φυσικού αερίου τα οποία έχουν ήδη εντοπισθεί και μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο συμβάλλοντας στην ενίσχυση της διαφοροποίησης της τροφοδοσίας στην Ευρώπη, προφανώς πολύ σημαντικό για τους εταίρους μας στο Ισραήλ, την Αίγυπτο, άρα είμαστε πολύ υποστηρικτικοί προς τις πολυμερείς συνομιλίες που διεξάγονται ανάμεσα στην Ελλάδα το Ισραήλ, την Κύπρο, και ανάμεσα στην Ελλάδα, την Κύπρο και την Αίγυπτο. Ο ειδικός απεσταλμένος του Στέιτ Ντιπάρτμεντ για ενεργειακά θέματα, ο βοηθός υπουργός Εξωτερικών Φάνον, μόλις βρέθηκε στη Λευκωσία φυσικά, και μετά συνέχισε. Και, πάλι, θα συνεχίσει επικεντρώνοντας στο Ισραήλ και την Αίγυπτο. Την αντιμετωπίζουμε ως μοναδική περιοχή. Για το θέμα της Κύπρου, οι Ηνωμένες Πολιτείες υπήρξαν συνεπείς εδώ και κάποιο διάστημα στη έκφραση της υποστήριξής μας στο δικαίωμα της Κύπρου να εκμεταλλευθεί την δική της ΑΟΖ. Ελπίζουμε φυσικά ότι το πρόβλημα της Κύπρου θα συνεχίσει να προχωρεί προς μία λύση που θα βασίζεται σε μία ζώνη δικοινοτικής ομοσπονδίας, αλλά στο μεταξύ υποστηρίζουμε το δικαίωμα της Κύπρου να εκμεταλλεύεται τους δικούς της πόρους. Μίλησα όταν ήμουν στην Θεσσαλονίκη για τη σημασία διατήρησης μίας υπό έλεγχο ρητορικής και πιστεύω ως προς αυτό ότι οι Ηνωμένες Πολιτείες εκτιμούν τις προσπάθειες που έχει καταβάλει η Ελλάδα για να διατηρήσει καθαρές διόδους επικοινωνίας με την Τουρκία, για να συνεχίσει να εργάζεται για την επίλυση των διαφορών . Ως πρεσβευτής, η κατάσταση κατά τη γνώμη μου φαίνεται ότι βελτιώνεται σε σχέση με αυτό που ήταν τον Μάρτιο και τον Απρίλιο, όταν όλοι μας φυσικά ήταν κατανοητό ότι ανησυχούσαμε με την κράτηση των δύο Ελλήνων στρατιωτών. Και πιστεύω ότι θα θέλαμε να δούμε τον διάλογο, τη διπλωματία να επιστρέφουν τώρα εκεί όπου βρίσκονταν αμέσως μετά την επίσκεψη του Προέδρου Ερντογάν εδώ στην Αθήνα, για την οποία πιστεύω ότι όλοι συμφώνησαν ότι ήταν μία ιστορική επίσκεψη και άνοιξε ορισμένες σημαντικές συζητήσεις για την περαιτέρω πρόοδο στη σταθεροποίηση της σχέσης ανάμεσα στην Ελλάδα και την Τουρκία, ώστε να επιτραπεί ένας διάλογος ανάμεσα στην Άγκυρα και την Αθήνα που θα επικεντρωθεί στις περιοχές των προφανών κοινών συμφερόντων: εμπορική συνεργασία, ενεργειακή συνερ γασία, διαχείριση του προβλήματος των προσφύγων. Αρα, εκεί ελπίζουμε ότι θα είναι το επίκεντρο του επόμενους μήνες. Αλλά στο μεταξύ, η πολιτική μας στην Κύπρο δεν έχει αλλάξει. Όπως έχω πει, είχαμε τον βοηθό υπουργό Εξωτερικών Φάνον στην Λευκωσία για να επαναλάβει αυτή τη θέση μόλις λίγες ημέρες πριν.

Ερ .: Και μια τελευταία ερώτηση, κ. πρέσβη. Είχατε μία μεγάλη τραγωδία τις τελευταίες ημέρες στην Καλιφόρνια, εμείς είχαμε το καλοκαίρι στο Μάτι. Ποιες είναι οι σκέψεις σας για τα γεγονότα αυτά;

Απ .: Ευχαριστώ για την ερώτηση. Κατά πρώτον, θέλω να πω πόσο πραγματικά συγκινήθηκα από την κίνηση των παιδιών από το Μάτι που έστειλαν το Σαββατοκύριακο μήνυμα αλληλεγγύης στα θύματα των πυρκαγιών στην Καλιφόρνια. Είχαμε τρεις μεγάλες πυρκαγιές τις τελευταίες εβδομάδες. Η χειρότερη φυσικά ήταν στην βόρεια Καλιφόρνια, αυτή που ονομάζουμε πυρκαγιά του Παραντάιζ και καθώς διάβαζα τα ρεπορτάζ μού ήρθε στο μυαλό το καλοκαίρι εδώ στην Αττική και η πυρκαγιά στο Μάτι, διότι υπάρχει μία παρόμοια δυναμική, όπου ήταν επίσης μία πυρκαγιά-κυκλώνας: οι φλόγες έφθασαν τόσο γρήγορα, άνθρωποι έχασαν την ζωή τους, αλλά ξέρω ότι ο συνολικός αριθμός των θυμάτων πλησιάζει τώρα τα εκατό και υπάρχουν περί τους χίλιους άνθρωποι, η τύχη των οποίων αγνοείται, εν μέρει διότι πολλοί από τους κατοίκους αυτής της περιοχής ήταν συνταξιού οι. Ήταν μία κοινότητα συνταξιούχων, άρα υπάρχουν άνθρωποι που δεν μπαίνουν στο Facebook συνέχεια και ίσως να μην ξέρουν ότι θεωρούνται αγνοούμενοι. Είναι πολύ λυπηρό και είναι ένα από τα πράγματα που ενίσχυσαν τη δέσμευσή μου προς τη δουλειά που κάνουμε από κοινού με την Πυροσβεστική Υπηρεσία της Καλιφόρνιας και το Υπουργείο Προστασίας του Πολίτη, για να προσπαθήσουμε να βρούμε πώς να ανταλλάξουμε εμπειρίες. Προφανώς τα πράγματα αλλάζουν στο κλίμα παγκοσμίως και αυτό έχει συνέπειες στους κινδύνους των πυρκαγιών. Το κλίμα στην Καλιφόρνια είναι παρόμοιο με το κλίμα στην Ελλάδα. Οι πυρκαγιές ήρθαν στη χειρότερη περίοδο του χρόνου στην Καλιφόρνια, διότι συνήθως αυτήν την εποχή, Νοέμβριο-Δεκέμβριο, οι βροχές έχουν ξεκινήσει, αλλά οι βροχές κάθε χρόνο αρχίζουν όλο και αργότερα, κατά συνέπεια έχουμε την συγκέντρωση των εύφλεκτων δασικών υλικών όλου του χρόνου, συνθήκες μεγάλης ξηρασίας και μετά τροφοδοτούνται από αυτούς τους ισχυρούς ανέμους, ακριβώς όπως στο Μάτι. Ευχαριστώ που το αναφέρατε, αλλά το σημαντικότερο είναι το «ευχαριστώ» στα παιδιά από το Μάτι που αν και βρίσκονται σε αυτήν την τρομακτική κατάσταση φέτος, είχαν την γενναιοδωρία να απευθυνθούν προς τους ανθρώπους στην Καλιφόρνια.

Πηγή: ΑΠΕ – ΜΠΕ

Source link